Meta, la empresa matriz de Facebook, ha producido una IA que puede traducir 200 idiomas en tiempo real.

Hace seis meses, la compañía lanzó el proyecto No Language Left Behind (NLLB), cuyo objetivo es entrenar una IA para traducir entre idiomas que comúnmente han sido pasados ​​por alto por tales compañías tecnológicas.

Inglés, mandarín, español y árabe son los cuatro idiomas principales que dominan la web, dejando a muchas personas sin contenido web en su lengua materna. En particular, el proyecto NLLB tenía como objetivo dirigirse a los «cientos de millones de personas que hablan los muchos idiomas de África y Asia».

Ahora la empresa tiene Anunciado un avance importante en la forma de NLLB-200, un modelo de IA que puede traducir entre 200 idiomas con mucha más precisión de lo que era posible anteriormente. Esto incluye los llamados «idiomas de bajos recursos» como el asturiano, el luganda y el urdu.

Meta afirma que su nuevo modelo de IA puede traducir 55 idiomas africanos con «resultados de alta calidad».

Meta calcula que NLLB-200 puede traducir con un 44 % más de precisión que los estándares anteriores, y un 70 % más en el caso de algunos idiomas africanos e indios.

Al ser Meta, todos sus avances deben tener al menos un ojo en el metaverso emergente. Con ese fin, la compañía afirma que «la integración de la traducción de texto AR/VR en tiempo real en cientos de idiomas es una prioridad» a medida que desarrolla su ambicioso universo virtual.

Meta ha anunciado que está haciendo que el modelo NLLB-200 sea de código abierto para que los desarrolladores puedan trabajar en su incorporación y los investigadores puedan extender su alcance a más idiomas. También tiene la intención de proporcionar $ 200,000 en subvenciones a organizaciones sin fines de lucro para «aplicaciones del mundo real para NLLB-200».